Friday, March 30, 2012

A few Micky Katz videos and a lot less lyrics

GESHRAY OF DeVILDE KOTCHKE

Borscht Riders In The Sky - Micky Katz

Duvid Crockett

Duvid, Duvid Crockett; King of Delancey Street.
Duvid, Duvid Crockett; this boy you've got to meet!.

Born in the wilds of Delancey Street
Home of gefilte fish and kosher meat
Handy mit a knife, oh her zich tsi
He flicked him a chicken when he was only three!

Duvid, Duvid Crockett,
(He sat in the sun and geracket und gebaket)
Duvid, Duvid Crockett; King of Delancey Street.

In eighteen-toiteen, he fought "Indianers,"
Den came the "Litvaks" and the "Galitzianers,"
A bi geharget redskins all over the shteitle,
He never lost his head...he never lost his sheitle.

Duvid, Duvid Crockett,
(He chewed tobacky and ge'hist und ge'chracket)
Duvid, Duvid Crockett; King of Delancey Street.

He went down south, lookin' for a meidle.
Met a little tsatskele named Daisy Freidle.
From near und far, dey came to the chippie
Elected him president of the B'nai Mississippi.

Mazal tov, Duvid Crockett!
(A mazal tov di mame un di alte Crockett)
Mazal tov, Duvid Crockett; King of Delancey Street

He went out west on his ferdele Shleim,
Took his wife Freidele, his vaibele shein,
Shleim hat g'fliet vie an aero-plane,
He got to Las Wegas ahead of the train.

Duvid, Duvid Crockett;
(he valked up to the crep table mit a full pocket)
Duvid, Duvid Crockett; King of Delancey Street.

He shot like a gembler, einer af die velt,
Up came two sixes...in drerd di gelt.
He felt very sad, dat's my opinion,
He vould have said kaddish...but he couldn't find a minyan.

Duvid, Duvid Crockett,
(ferlorn di heizen, he went home nahkit)
Duvid, Duvid Crockett,
He's back on Delancey Street.
Duvid, Duvid Crockett,
He's back on Delancey Street.


How Much Is That Pickle In The Window?

Schleppin My Baby Back Home

16 Tons

Oh, I went to woyk in a delicatessen
Far draysik toler [for $30] and plenty to fresn [gorge]
The balebast [head cook] promised me a real gedila [glory/honor]
Instead of gedila I catched me a kila [hernia]

Sixteen tons all kinds smooked fishes
Latkes, blintzes, un heyse [hot] knishes
O Lordy nem es shnell [take me quickly] to the promised land
A fayer afn bus zol er vein farbrent [a fire on the boss may he get burned up!]

You load sixteen tons of lekakh [cake] un tagl
Herring mislines [fish intestines] stuffed heldzl and beygl
Genig tsu shlepn [enough to shlep] just like a ferd [horse]
Hert zikh tsu tsu mir mentshn [Listen to me people]
Es teyg in dred [It's good for nothing!][5]

No comments: