By SAM ROBERTS
“Hava Nagila” was born in Eastern Europe, but became emblematic of
Israel. It went global as a universal anthem of celebration and was
recorded by performers ranging from Allan Sherman to Lena Horne. It
evokes strong emotions — it has been denounced as “the kudzu of Jewish
music” and hailed as “a profound haiku of Jewish history and identity.”
Multimedia
The American Jewish Joint Distribution Committee Archives
Can all those reverberations from a single song be captured in a spare 900-square-foot octagonal gallery?
Well, why not?
The Museum of Jewish Heritage,
a Living Memorial to the Holocaust, in Lower Manhattan, has done just
that. Its curators and designers have created a jaunty aural and visual
exhibition, “Hava Nagila: A Song for the People,” that portrays the song in virtually all its exponential iterations.
Few songs have proved so ubiquitous and transformative — “Amazing Grace”
and “Strange Fruit” immediately come to mind — that they merited the
scholarship that has been lavished on “Hava Nagila” in the exhibition
and in a 73-minute documentary. The film is excerpted on one of the
gallery’s two video screens (the other features an eclectic pastiche of YouTube performances from around the world).
Yes, the museum’s Rotunda Gallery is more compact than some New York
studio apartments. That it is so self-contained, though, amplifies the
power of the buoyant beat that resonates under life-size aluminum
“umbrellas” suspended from the ceiling and activated by motion detectors
to provide cones of salience for visitors.
The exhibit was designed for the museum by two Brooklyn-based practices, Situ Studio and MTWTF.
(Flor provided multicolored carpet squares, which help isolate the
sound so visitors hear only one version at a time.) The goal of the
designers was to meld aural, tactile and visual effects into a single
experience — “to communicate the diversity of the song’s infinite
embodiments while also conjuring that particular joyous fervor that the
melody imbues,” as Bradley Samuels, a Situ partner, put it.
A clockwise tour of the gallery begins with the history of this folk
anthem, from its roots as a nigun — a wordless tune — in the court of
Rabbi Yisroel Friedman of the Sadigora Hasidic community in what is now
Ukraine.
During World War I, expatriates exported the melody to Jewish Palestine,
where, in 1915, it was transcribed by Abraham Z. Idelsohn, a
musicologist. Apparently inspired by a verse in Psalms (“This is the day
the Lord has made, let us rejoice and be glad on it”), he is generally
credited with the Hebrew lyrics.
Not long after Idelsohn’s choir recorded the song in 1922 (its rendition
can be heard under the gallery’s first umbrella), “Hava Nagila”
(translated as “Let Us Rejoice”) was embraced as the inexorable musical
accompaniment to an imported circle folk dance, the hora, which spread
to Palestine from Romania.
Depending on the tempo, the tune can be bittersweet, which transformed
it into a song of remembrance and of hope (“Awake brothers with a happy
heart”) embraced by Holocaust survivors and by pioneer Zionists
committed to a Jewish state. Photographs in the exhibit depict children
dancing the hora at the Jewish Palestine Pavilion at the 1939 World’s
Fair in New York and at a displaced persons camp in Germany after World War II.
It didn’t take long for the song to resonate in America, where the beat
and the joyous lyrics made it a staple of weddings (with the bride and
groom precariously hoisted on chairs) and bar mitzvahs — to the point
that some Jews shunned it. (Enough, already!)
“I want them to suspend their original feeling, whether they love it or
hate it,” said Alice Rubin, the museum’s project manager. “When you
unpack it, it has connections for everybody.” Those connections are
apparent in photographs and other personal memorabilia that visitors
have submitted online, through social media and in person since the exhibit opened in September.
What is so striking about the exhibit and “Hava Nagila: The Movie”
by Roberta Grossman and Sophie Sartain is the song’s global crossover
reach. (The film is scheduled to open for theatrical release in New York
next March; the exhibit runs through May.)
Harry Belafonte discovered “Hava Nagila” in Greenwich Village
coffeehouses and his recording of it at Carnegie Hall in 1959 bridged
ethnic and cultural boundaries. He says it quickly became his second
most popular song, just behind his signature “Day-O (The Banana Boat
Song).”
“The most moving experience I ever had singing ‘Hava Nagila’ was in
Germany,” he says in the video. “An African-American, an American,
standing in Germany, which a decade earlier had been responsible for
mass murder, these young German kids singing this Hebrew song of
rejoicing.”
The exhibition demonstrates how interpretations run the gamut, from a bhangra festival of Indian dance in Vancouver to a klezmer concert in Wales, from a celebration at B’nai Jeshurun in Manhattan of the legalization of same-sex marriage
to the musical accompaniment for the gold medal performance of Aly
Raisman, the American gymnast, at the London Olympics.
“Everybody knows ‘Hava Nagila,’ yet few people know the song’s long
journey — from Sadigora, to Palestine, to the global jukebox,” said
Melissa Martens, the exhibit’s curator and the museum’s director of
collections and exhibitions. “Its familiarity since the ’60s positioned
it for new uses: as comedy, protest, politics and parody. Today the song
is still often played with a purposeful nod and wink to the listener.
New versions surface daily on YouTube from people all over the world who
find pride, humor, nostalgia, identification or momentum in the melody
we know as ‘Hava Nagila.’ ”
Chubby Checker performed it and so did Elvis, Josephine Baker, Celia
Cruz, the Muppets, Dalida in sultry French and Glen Campbell on the flip
side of his recording of “True Grit.” The Barry Sisters (née Clara and
Minnie Bagelman) recorded “Hava Nagila” and so did Connie Francis. (“I’m
10 percent Jewish on my manager’s side,” she says in the film.) Lena
Horne sang the melody to a civil rights anthem (“Now!”) in 1962 (lyrics
by Betty Comden and Adolph Green, the setting by Jule Styne).
“As ‘Hava Nagila’ and American Jews gained acceptance in mainstream
culture, self-humor, reflection and parody came into the remix,” one
caption explains. Allan Sherman sang “Harvey and Sheila” about the
Jewish exodus to the suburbs. The Simpsons went caroling and sang it to
neighbors with the lyric “Hava Nice Christmas.” Larry David downloaded
it as a ring tone. Nowadays, you can buy a Harvey Nagila singing and
dancing doll and even find the recipe to a Halvah-Nagila smoothie.
And Bob Dylan deliberately mangled it in “Talkin’ Hava Negeilah Blues”
after introducing the tune as “a foreign song I learned in Utah.”
“Nothing is more Jewish than that performance because it is both an
embrace and a refusal,” Josh Kun, a professor of communication at the
University of Southern California, says in the film. “And, to me, that’s
Jewishness at its core.”
No comments:
Post a Comment